Robert Nelson, A Thousand Different Colors, Russian translation
Тысяча Разных Цветов
Когда я смотрю на лиственный пейзаж,
Глаза мои встречают горящие цвета.
Оранжевый и красный за километры от меня,
Ведь я ещё не знал, что это был лишь маскарад.
Когда я бреду по опавшей листве,
Тысяча разных цветов окружает меня.
Оранжевый и красный, a также желтый из пастели,
И те коричневые тона, которых я ещё не знал.
А иногда я смотрю и забываю,
Что видишь ты, и то, что есть на самом деле,
Оказывается совсем другим.
Но я не прошу тебя не говорить и не делиться,
Каким ты есть на самом деле, своими чувствами,
Твоими мыслями — ведь просто знай.
В каждом из нас намного больше,
Чем он хочет показать.