Skip to Main Content
Norwich University's Literary and Arts Journal

The Chameleon

The Chameleon
The Chameleon

Robert Nelson, A Thousand Different Colors, Ukrainian translation

Тисяча Різних Кольорів

 

Коли дивлюсь на листяний пейзаж,

Я споглядаю тисячі палаючих відтінків.

Усе оранжеве, червоне, но так далеко

А я ще геть не знав, що то був лише маскарад.

 

Коли стою я між опалим листям,

Тисяча різних кольорів оточує мене.

Оранжевий, червоний, пастельно жовтий,

І ті коричневі тони, які я ще не знав.

 

А іноді я дивлюсь і забуваю,

Що бачиш ти, і те, що є насправді,

Насправді зовсім різне.

Але я не тебе благаю не ділитися,

 

Яким ти є насправді, своїми почуттями,

Твоїми думками — адже просто знай.

В кожному з нас набагато більше,

Ніж він хоче показати.

 

 

Donate to The Chameleon