Skip to Main Content
Norwich University's Literary and Arts Journal

The Chameleon

The Chameleon
The Chameleon

Roree Stewart, Secondhand Scars, Ukrainian translation

Вторинні Шрами

 

Розчарувана самотність, обманута концепція кохання,

Синці на моєму мозку, там де ти доторкався,

Шорсткі корки, рвані твоїм подихом,

Перекручене кохання, загірше, ніж протухле молоко.

Довіра, яку ти читав мені, як сценарій зі своєї долоні, розмазана і повна брехні.

Брехня.

Брехня.

Брехун.

Брехаючи, чорт візьми.

Ти брехав.

Я…

 

Я все ще покриваюся мурашками по шкірі при думці про те, що ти це зробив.

Я не можу дивитися.

Я не буду дивитися.

Розрив між моїм зціленням і болем занадто великий, щоб його перетнути.

Але ти твої пальці все ще глибоко в моїй шкірі.

Біль, просочилась у те, що мало б бути насолодою.

Я не можу дивитися на це, не бачачи той образ,

Бачачи те, що ти змусив мене робити.

Рани, які ти залишив, тому що тобі було байдуже на те, що, хто і як мені було потрібно,

Але головне, що я була корисна, виснажена, і що зі мною було легко обходитися.

Шрами, що ти палив, дряпав, і намалював на мені, тому що я не могла відмовити.

Шрами, що я несу на своєму мозку, хребті, у серц

Donate to The Chameleon